جایزه بوکر بینالمللی برای اولین بار به یک نویسنده فرانسوی رسید
«دیوید دیوپ» با رمان «در شب همه خونها سیاه است» جایزه بوکر بینالمللی ۲۰۲۱ را از آن خود کرد و به اولین برنده فرانسوی تاریخ این جایزه تبدیل شد.
به گزارش روزنامه گاردین، جایزه بوکر بینالمللی که هر ساله به بهترین اثر داستانی ترجمه شده به زبان انگلیسی اهدا میشود، امسال به رمان همه خونها در شب سیاه است (At Night All Blood Is Black) از دیوید دیوپ (David Diop) رماننویس رنگینپوست فرانسوی رسید.
به استناد تاریخچه جایزه بوکر بینالمللی، دیوپ اولین نویسنده فرانسوی است که این جایزه معتبر ادبی را از آن خود میکند.
این رمان که نخستین اثر ترجمهشده «دیوید دیوپ» به زبان انگلیسی است در رقابت با دیگر نامزدهای نهایی جایزه بوکر بینالمللی امسال شامل «وقتی از فهمیدن دنیا دست میکشیم» از «بنجامین لاباتوت» نویسنده اهل شیلی با ترجمه «آدرین ناتان وست»، «یادبودی از خاطرات» نوشته «ماریا استپانووا» نویسنده روسی با ترجمه «ساشا داگدل»، «جنگ بدبختها» نوشته «اریک وولیارد» با ترجمه «مارک پولیزوتی»، «کارمندان» نوشته «اولگا ریون» نویسنده هلندی با ترجمه «مارتین آتیکن» و «خطرات سیگار کشیدن در رختخواب» نوشته «ماریانا انریکز» نویسنده آرژانتینی با ترجمه «مگان مک داول» موفق به کسب جایزه بوکر بینالمللی ۲۰۲۱ شد.
رمان در شب همه خونها سیاه است، داستان یک سرباز اهل سنگال را دنبال میکند که در جنگ جهانی اول در جبهه فرانسه میجنگد. پس از آن که این سرباز یکی از دوستان دوران کودکی خود را در خط مقدم این جنگ از دست میدهد به جنونی دچار میشود که خود را در قالب بیرحمی و قساوت بی حد و مرز علیه سربازان دشمن نشان میدهد
«دیوید دیوپ» و «آنا مسکوواکیس» به ترتیب به عنوان نویسنده و مترجم رمان کتاب «شبها همه خونها سیاه است» جایزه ۵۰ هزار پوندی بوکر بینالمللی را تقسیم خواهند کرد.
جایزه بوکر بینالمللی، هرساله به یک رمان غیر بریتانیایی اهدا، و جایزهٔ ۵۰هزار پوندیاش، بهطور مساوی، میان نویسنده و مترجمِ اثر، تقسیم میشود.