۵ اشتباه تاریخی فاحش در تریلر Gladiator II؛ از لهجه آمریکایی تا یک فنجان چای
پس از گذشت نزدیک به ربع قرن، بالاخره دنبالهای بر فیلم پرفروش تاریخی حماسی ریدلی اسکات، «گلادیاتور» در شرف اکران است، اما این فیلم با اشتباهاتی فاحش همراه بوده که هنوز اکران نشده سر و صدا به پا کرده است.
«گلادیاتور ۲» که جمعه ۱۵ نوامبر به سینماها میآید، ستارگان زیادی از جمله پل مسکال، دنزل واشنگتن، پدرو پاسکال و کانی نیلسن در آن ایفای نقش کردهاند.
مسکال در نقش لوسیوس، نوه امپراتور سابق رم، مارکوس اورلیوس و پسر لوسیلا، که پس از برده شدن باید برای آزادی بجنگد، بازی میکند.
در همین حال، واشنگتن ماکرینوس را به تصویر میکشد، یک دلال قدرتمند که گلادیاتورها را نگه میدارد و لوسیوس تشنه جنگ را سرمایهگذاری امیدوارکننده میداند.
به طرفداران در دو تریلر نگاهی اجمالی به فیلم داده شده است، اما بسیاری از آنها اشتباهات گیجکننده را مشاهده کردهاند.
در واقع، یکی از مورخان رومی، گلادیاتور دوم را «هالیوود کامل بی *******» نامیده است، بر این اساس که نمیتواند واقعیت را از داستان جدا کند.
اکنون، MailOnline پنج اشتباه تاریخی فاحش را در Gladiator II فاش میکند، از لهجههای مبهم تا کرگدن سواری و جنگ بابون.
هنگامی که اولین تریلر Gladiator II در تابستان امسال منتشر شد، طرفداران متوجه تنوع زیاد لهجههای نمایش داده شده بودند.
دنزل واشنگتن با صدای مادری خود در نیویورک صحبت میکند، در حالی که به نظر میرسد پل مسکال، یک ایرلندی، تقریباً با زبان انگلیسی ملکه صحبت میکند.
البته رومیها اینطور صحبت نمیکردند، زیرا این لهجهها نزدیک به ۱۵۰۰ سال بعد شکل گرفتند.
پروفسور النور دیکی، زبان شناس در بخش کلاسیک دانشگاه ریدینگ، گفت که رومیها احتمالاً در قرن سوم لهجههای مختلفی داشتند.
او به MailOnline گفت: امپراتوری بسیار بزرگ بود، بنابراین برای فیلم کاملا منطقی است که مردم با بیش از یک لهجه صحبت کنند.
علاوه بر این، تقریباً ناگفته نماند که دو هزار سال پیش انگلیسی زبان منتخب مردم امپراتوری روم نبود.
لاتین زبان غالب در نیمه غربی امپراتوری از جمله روم بود، در حالی که در نیمه شرقی یونانی بود، اما در هر دو نیمه به بسیاری از زبانهای دیگر نیز صحبت میشد.
پروفسور دیکی به MailOnline گفت: «نه در رم در آن دوره و نه در هیچ جای دیگر انگلیسی صحبت نمیشد. اگر آنها انگلیسی صحبت میکنند، این یک اشتباه بزرگ است.»
دشوار است که دقیقاً بگوییم یک زبان متمایز برای اولین بار که میتوانیم آن را «انگلیسی» بنامیم، پدیدار شد، اما فکر نمیکنم در اوایل قرن سوم باشد.
به طور طبیعی، همیشه بعید بود که ریدلی اسکات بازیگرانش را به زبان لاتین، یونانی یا هر گویش دیگری در یک فیلم پرفروش هالیوود بخواهد.
راینو سواری
«گلادیاتور دوم» در حدود سال ۲۰۰ پس از میلاد در رم، در اوج امپراتوری روم، حدود ۲۰ سال پس از وقایع اولین فیلم، «گلادیاتور» (۲۰۰۰) با بازی راسل کرو میگذرد.
امپراتوری بزرگ سرزمینی بین ۲۷ قبل از میلاد و ۴۷۶ پس از میلاد وجود داشت که در سراسر اروپا و شمال آفریقا با مرکز رم گسترش دا
نبردهای خشونتآمیز گلادیاتورها در سراسر امپراتوری از جمله در کولوسئوم رم برگزار شد که بقایای آن هنوز هم باقی مانده است.
این نمایشهای عمومی که بسیار شبیه به مسابقات فوتبال امروزی جمعیت را به خود جلب کرد، مردانی را دید که در نبردهای خونین تا پای جان میجنگیدند.
در یکی از صحنههای «گلادیاتور ۲»، شخصیت مسکال، لوسیوس وروس، در برابر جنگندهای رقیب قرار میگیرد که روی یک کرگدن ایستاده و شاخهایش پر از خون است.
اما کاتلین کلمن، استاد بخش کلاسیک دانشگاه هاروارد، اشاره میکند که گلادیاتورها با مردان دیگر میجنگیدند نه با حیوانات.
پروفسور کلمن به MailOnline گفت: «مردم در نبرد با جانوران دستهبندی جداگانهای از افراد بودند، bestiarii، که با مردان دیگر مبارزه نمیکردند.
پروفسور شادی بارتش، کلاسیکنویس دانشگاه شیکاگو، موافق است که تصویر کرگدن سواری کاملاً دقیق نیست.
مارسیال، شاعر رومی که اغلب این عمل را از کولوسئوم رم توصیف میکرد، در مورد کرگدنی نوشت که گاو نر را در سال ۸۰ پس از میلاد به آسمان پرتاب میکرد.
او به هالیوود ریپورتر گفت، با این حال، این کرگدن یک شاخ بود، نه نسخه دو شاخ که در فیلم نشان داده شد، و هیچ مدرکی مبنی بر سوار شدن مردم به آن وجود ندارد.
دریای کوسهها
در صحنهای دیگر، کولوسئوم، که به صورت دیجیتالی بازسازی شده تا مانند دوران شکوفایی خود در ۲۰۰۰ سال پیش باشد، مانند یک وان حمام غول پیکر پر از آب می شود.
عجیبتر از آن، کوسهها عرصه را پر میکنند و به جنگندههایی که از یک کشتی شناور افتادهاند حمله میکنند.
دوباره، پروفسور بارتش معتقد است که در اینجا یک نادرستی وجود دارد، زیرا او فکر نمیکند «رومیها میدانستند کوسه چیست!»
با این حال، رومیها نبردهای دریایی را در کولوسئوم به راه انداختند، به این معنی که در دورهای از تاریخ باستانی آن با آب غرق شد.
وقتی اخیراً در مصاحبهای با Collider در مورد اضافه شدن کوسهها پرسیده شد، ریدلی اسکات قاطعانه گفت که این کار دارای شایستگی تاریخی است.
کارگردان گفت: رفیق، اگر بتوانی یک کولوسئوم بسازی، میتوانی آن را با آب گرم پر کنی. شوخی میکنی؟
چای صبح
شاید خندهدارترین جنبههای فیلم جدید، جرعه جرعه نوشیدن چای از نجیب رومی در یک کافه در حین خواندن روزنامه صبح باشد.
همانطور که پروفسور بارتش اشاره میکند، داستان فیلم در حدود ۱۲۰۰ سال قبل از اختراع ماشین چاپ در آلمان در دهه ۱۴۴۰ اتفاق میافتد.
با این حال، رومیها نوعی اخبار روزانه داشتند، Acta Diurna یا اعمال روزانه، که بسیاری آن را پیشرو رسانههای امروزی میدانند.
رسانه Acta Diurna شامل پیامهای رسمی و موضوعات مورد علاقه عمومی بود که بر روی تختههای سنگی حک شده و در مکانهای عمومی نمایش داده میشد.
پروفسور بارتش به هالیوود ریپورتر گفت: Acta Diurna «حک شده و در مکانهای خاصی قرار داده شد.»
شما باید به آن میرفتید، نمیتوانستید آن را در یک کافه نگه دارید. همچنین، آنها کافه نداشتند!
چای چیزی بود که رومیها نمی دانستند. آنها شراب و پوسکا، نوشیدنی سرکه رقیقشده مینوشیدند.
بابونها
شخصیت مسکال نیز برای مبارزه با بابونهای بدجنس ساخته شده است، اما پروفسور کلمن اضافه میکند که هیچ سابقهای در این مورد وجود ندارد.
او به MailOnline گفت: هیچ سابقهای از مبارزه رومیها با بابونها یا نمایش آنها در عرصه وجود ندارد.
در تریلر جدید Gladiator II، به نظر نمیرسد پایبندی به این دقتهای تاریخی وجود داشته باشد، اما احتمالاً این هدف سازندگان فیلم نیست.
هنگامی که اخیراً از ریدلی اسکات خواسته شد که به هر کسی که فیلم را از نظر تاریخی نادرست میخواند، پاسخ دهد، کارگردان بیرحمانه پاسخ داد: «یک زندگی را بدست آورید.»
پروفسور بارتش فیلم را «هالیوود بی *******» نامیده بود، اگرچه از آن زمان گفته بود که نظرات او «بسیار آرام» و «بدون تک تیراندازی» بود.
او به MailOnline گفت: «مطمئناً قصد نداشتم صنعت سینمای هالیوود را زیر سوال ببرم!»
اگرچه طرح دقیق Gladiator II یک راز کاملا محافظت شده است، اما انتظار میرود که نسخهای دوباره از تاریخ روم باشد در حالی که برخی از جنبههای معتبر را حفظ میکند.