عذرخواهی مترجم نخستوزیر ایتالیا بابت «موقعیت شرمآور» در کاخ سفید

فالنتینا مایولینی روثباخر، مترجم نخستوزیر ایتالیا جورجیا ملونی، پس از آنکه در جریان دیداری با دونالد ترامپ، رئیسجمهور سابق آمریکا، در کاخ سفید دچار سردرگمی شد و موقعیت شرمآوری را به وجود آورد، بهصورت عمومی عذرخواهی کرد.
او در گفتوگو با روزنامه «کوریهره دلا سرا» اظهار داشت: «اتفاقی که افتاد، بدترین چیزی است که میتواند برای یک مترجم همزمان رخ دهد. واقعاً موقعیت بسیار خجالتآوری بود.»
در این نشست، زمانی که ملونی متوجه سردرگمی مترجم خود شد، کنترل را بهدست گرفت و خود اقدام به ترجمه صحبتهایش به زبان انگلیسی کرد. فالنتینا در ادامه گفت: «ملونی کاملاً حق داشت صحبت مرا قطع کند. این جلسه از اهمیت بالایی برخوردار بود و هر کلمهای که گفته میشد، اهمیت ویژهای داشت.»
با این حال، او تأکید کرد که خوشبختانه جملهای اشتباه از زبان او بیان نشد. این مترجم با سابقه همچنین توضیح داد که این نخستین بار بوده که وارد کاخ سفید میشده و در آن شرایط نه کمکی به او شده و نه فضای جلسه آرام بوده است. او افزود: «سر و صدای زیادی وجود داشت و فضای جلسه کاملاً شلوغ بود.»
به گفته او، در لحظهای خاص ترامپ مستقیماً رو به او کرده و با گفتن جمله «لطفاً، لطفاً» توجهها را به سویش جلب کرده بود، که به گفته او، همین امر ممکن است عامل سردرگمی او شده باشد.
مترجمان همزمان اغلب در نشستهای بینالمللی حضور دارند، زیرا بسیاری از رهبران سیاسی ترجیح میدهند حتی در صورتی که به زبان انگلیسی مسلط باشند، سخنان رسمی خود را به زبان مادری بیان کنند. ملونی نیز از جمله رهبرانی است که انگلیسی را بهخوبی صحبت میکند، اما در محافل رسمی از زبان ایتالیایی استفاده مینماید.
شایان ذکر است که فالنتینا یکی از مترجمان با تجربه در ایتالیا محسوب میشود و در شماری از نشستها و اجلاسهای رسمی بینالمللی سابقه فعالیت دارد. بهرغم اتفاق پیشآمده، او همچنان از حرفه خود دفاع کرده و آن را یک موقعیت نادر و دشوار توصیف کرده است.